Keine exakte Übersetzung gefunden für ظروف التكلفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ظروف التكلفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Constatant en outre qu'il est nécessaire d'étudier et de favoriser des conditions propres à réduire le coût des transferts de fonds, à accroître leur rapidité et à les rendre plus sûrs, tant dans les pays d'origine que dans les pays de destination, et qu'il est également nécessaire de faciliter l'utilisation productive potentielle de ces fonds dans les pays de destination par les bénéficiaires qui sont disposés et aptes à le faire,
    وإذ تدرك كذلك ضرورة تهيئة ظروف أقل تكلفة وأكثر سرعة وأشد أماناً لنقل التحويلات في كل من البلدان المرسلة والمتلقية، وبضرورة تيسير إمكانية استخدامها بصورة مثمرة على يد جهات مستفيدة تملك الرغبة والقدرة على ذلك في البلدان المتلقية،
  • Si les conditions actuelles persistent, le coût estimatif de ces moyens d'appui s'élèvera à environ 22,9 millions de dollars de janvier à décembre 2005.
    وفي حالة استمرار الظروف الحالية، يقدر أن تكلف ترتيبات الدعم هذه ما يناهز 22.9 مليون دولار في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • c) Achat d'années d'affiliation supplémentaires - le coût de l'opération étant établi compte tenu des circonstances particulières de chaque acheteur potentiel et des conditions économiques en vigueur au moment de l'achat.
    (ج) شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات دون فرض أية قيود، على أن تعكس تكلفة الشراء الظروف الفردية المحددة لكل مشترٍ محتمل والوضع الاقتصادي السائد وقت الشراء.
  • Le Comité estime que les programmes d'élevage en captivité proposés par la Jordanie pour réintroduire l'oryx d'Arabie et la gazelle des sables dans la nature sont appropriés étant donné les circonstances, et que le coût estimatif de USD 246 873 est raisonnable.
    ويرى الفريق أن برامج الأردن المقترحة لإكثار الحيوانات في الأسر من أجل إعادة إدخال المها العربي وغزال الريم في البراري هي برامج ملائمة في ظل هذه الظروف، وأن تقدير التكلفة بمبلغ 873 246 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تقدير معقول.
  • Constatant en outre qu'il est nécessaire d'étudier et de favoriser des conditions propres à réduire le coût des transferts de fonds, à accroître leur rapidité et à les rendre plus sûrs, tant dans les pays d'origine que dans les pays de destination, et qu'il est également nécessaire de faciliter l'utilisation productive potentielle de ces fonds dans les pays de destination par les bénéficiaires qui sont disposés et aptes à le faire,
    وإذ تدرك كذلك ضرورة تهيئة وتعزيز ظروف أقل تكلفة وأكثر سرعة وأوفر أمانا لنقل التحويلات في كل من البلدان المرسلة والمتلقية، وضرورة تيسير ما ينطوي عليه استخدامها بصورة مثمرة من إمكانات على يد جهات مستفيدة تملك الرغبة والقدرة على ذلك في البلدان المتلقية،
  • Quatre grandes stratégies ont été examinées compte tenu de la situation actuelle; elles supposent toutes que l'Assemblée générale approuve de nouvelles modalités à la partie principale de sa soixantième session. Pour que la comparaison avec les rapports précédents soit possible, tous les chiffres englobent le coût de la main-d'œuvre et des matériaux, les frais connexes, l'augmentation des coûts, les provisions pour imprévus, les honoraires et les frais de gestion.
    تمت دراسة أربع استراتيجيات رئيسية في الوضع الجديد، استنادا إلى افتراض أن توافق الجمعية العامة على النهج الجديد خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين.ولضمان الاتساق مع التقارير السابقة، تشمل جميع الأرقام الأيدي العاملة والمواد، والظروف العامة، وزيادة التكلفة، والطوارئ، وأتعاب المهنيين، والتكاليف التي يتحملها المالك.
  • 13.7 Tout en continuant de fournir une assistance technique relative au commerce en trois volets, le grand défi auquel le CCI devra faire face consistera à faire en sorte que les pays clients bénéficient d'un dosage idéal d'outils, de services et de programmes adaptés à leurs besoins et à leur situation spécifique, et ce au moindre coût, et à assurer la durabilité de ces actions dans le long terme.
    13-7 وفي حين يحافظ مركز التجارة الدولية على النهج الفعال ذي المسارات الثلاثة لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، فإن أكبر تحد يواجهه المركز هو ضمان أن تستفيد البلدان العميلة من مزيج مثالي من الأدوات والخدمات والبرامج، المفصلة حسب احتياجاتها وظروفها المحددة، وذلك بأدنى تكلفة ممكنة، وضمان استدامة أعماله في الأجل الطويل.